Herrmann, F. (2022). Patent regulations
with linguistic impact on translation. Paper
accepted to the 63rd Annual American Translators Association Conference,
in Loas Angels, CA, Oct. 12-14, 2022.
------
Herrmann, F. (2022). Institutional
websites: tera resources for
translators. Paper accepted to the 63rd Annual American Translators
Association Conference, in Loas Angels, CA, Oct. 12-14, 2022.
-----
Herrmann, F. (2022). Patents on
the soles of your shoes (Vol. 3 - 2015). KDP Amazon Publishing.
-----
Herrmann, F. (2022). Parallel
multilingual websites: An unsuspected translation treasure trove. Paper
presented at the International Federation of Translators, WORLD CONGRESS XXII,
June 1-3, 2022, in Varadero, Cuba.
-----
Herrmann, F. (2022). Befriending
the New Espacenet tools for patents translation. ATA Chronicle, Jan-Feb. Vol. 71(1), pp. 37-41. https://www.atanet.org/tools-and-technology/the-new-espacenet-tools-for-patents-translation/
Herrmann, F. (2021). Befriending the New Espacenet tools for patents translation. Invited paper submission
to The Law Division of the American Translators Association BLAWG, April 7,
2021. https://www.ata-divisions.org/LawD/befriending-the-new-espacenet-tools-for-patents-translation/
2020
Herrmann, F. (2020). Patents
on the soles of your shoes (Vol.2 - 2014).
KDP Amazon Publishing.
-----
Herrmann,
F. (2020). Befriending the New Espacenet tools for
patents translation. Presentation at the 59th Annual American
Translators Association Conference, online.
2019
Herrmann, F. (2019). Translating
patents: At the intersection of law, and the frontiers of discovery. Paper
presented at the XXXII Annual Congress of the Canadian Association for
Translation Studies, June 2-4, 2019, Vancouver: Canada.
-----
Herrmann, F. (2019). Augmented
education: Online (asynchronous) translation courses for all! Paper presented
at the ATISA - American Translation and Interpreting Studies Association
Monterey Forum, May 3-5, 2019, Monterey: CA.
-----
Herrmann, F. (2019). Instrumentalizing the forum: Extending, ʌ managing and shaping
learning and teaching conversations – Paper presented at SJSU – WAC – Writing
Across the Curriculum. Feb. 19 & 27,
2019.
2018
Herrmann, F. (2018). Patents
on the soles of your shoes (Vol. 1 - 2013).
CreateSpace- KDP Amazon Publishing.
-----
Herrmann, F. (2018). Green as
a context for Translation. Presentation at the 59th Annual American
Translators Association Conference, New Orleans, LA, Oct. 27, 2018.
2017
Herrmann, F. (Oct. 2017). On
translating the verb “to care” in French. The Translation Journal.
Herrmann, F. (2016).
Patents Translation
Befriending the tools of a trade – Proceedings of the 57th
ATA conference in San Francisco, CA Nov. 3-5, 2016
http://www.atanet.org/conf/2016/Proceedings_2016.pdf.
-----
Herrmann, F. (2016). The language of Medicine in Five
Easy Pieces – Proceedings of the 57th ATA conference in San
Francisco, CA Nov. 3-5, 2016
http://www.atanet.org/conf/2016/Proceedings_2016.pdf.
-----
Herrmann, F. (2016). Espacenet: The databases of the European Patent Office. In
the ATA Chronicle Sept/Oct 2016, 65(5) 31-33.
http://www.atanet.org/chronicle-online/none/espacenet-the-databases-of-the-european-patent-office/
-----
Herrmann, F. (2016). Translating the color “green”
post UNFCCC – COP21. The Gotham Translator – Online Newsletter of the NY
Circle of Translators, Inc., March 29, 2016
http://gothamtranslator.org/translating-the-color-green-post-unfccc-cop21/
Herrmann,
(2015). Literal translation, aargh! Translation Journal, July 2015.
http://translationjournal.net/July-2015/literal-translation-aargh.html
-----
Herrmann,
F. (2015). WIPO Pearl: A multilingual patent terminology portal. ATA
Chronicle, 64(1)27-28.
-----
Herrmann,
F. (2015). Using pastiche as a stylistic exercise for patents translation. Translation
Journal, January 2015.
2014
Herrmann,
F. (2014). FranceTerme.fr: The official linguistic frontier of French. Translation
Journal, Oct. 2014.
Divine Artisan chocolates
(San Francisco Bay Area.
GPSMyCity.com - Mobile Phone App.
Golden Gate Park: East End
(San Francisco, CA). GPSMyCity.com
Walking Tours - Mobile Phone App.
2009
Culinary Dictionary – English-French - Geneviève de Temmerman
Book review published in The ATA Chronicle 38(2), 35-37.
-----
Cartes et Menus de Restaurant – Dictionnaire français – anglais - Geneviève
de Temmerman & Didier Chedorge
Book review published in The
ATA Chronicle 38(3), 39-41.
-----
The A-Z of French Food –L’ABC de la
Gastronomie française
Book review submitted to The ATA Chronicle.
2008
Dictionnaire de l’Afrique –
Bernard Nantet - Editions Larousse
Book review published in The ATA Chronicle 37(5)48-49.
-----
Le Nouveau Petit Robert
2008 on CD-ROM.
Software review submitted to The ATA
Chronicle.
-----
Eats, shoots
and leaves: The Zero tolerance approach to Punctuation – Lynne Truss.
Book review submitted to The ATA Chronicle.
2007
Dictionnaire des rimes et assonances – Le Robert
- Collection Les Usuels
Book review submitted to The ATA Chronicle.
-----
Dictionnaire des synonymes, des
nuances et contraires. Le
Robert – Collections Les Usuels
Book review submitted to The ATA Chronicle.
-----
Le VISUEL multimédia
3
Software review published in The ATA Chronicle, 36(7) 51-53.
-----
ANTIDOTE RX
Software review published in The ATA Chronicle, 36(6) 45-48.
-----
Le Petit Larousse : Dictionnaire multimédia 2006
Software review in The ATA Chronicle36(4)
55-57.
-----
Dictionnaire des rimes – Pierre
Desfeuilles. Éditions Bordas
Book review published in The ATA Chronicle, (36)3, 45-46.
2006
Larousse médical: Encyclopédie multimédia
Software review in The ATA Chronicle,35 (7), 42-44.
-----
L’Étonnant Voyage des mots français
dans les langues étrangères - Franck Resplandy
Book review in The ATA Chronicle,35 (5),
37-38.
-----
Le Grand Robert & Collins (PC/MAC)
Software review in The ATA Chronicle,35 (4), 44-46.
-----
Le Prépositionnaire
- Françoise Bulman
Book review in The ATA Chronicle,35 (2), 44-45.
2005
Babylon Pro 5.0: Information and translation in a single click
Web tool review in The ATA Chronicle,34 (9), 41-47
-----
Harrap's
Unabridged Pro CD-ROM French <> English Dictionary
Software review in The ATA Chronicle,34 (3), 52-55.
-----
100 mots à sauver - Bernard Pivot
Book review in The ATA Chronicle, 34 (2), 57.
-----
Grand Bilingue - Dictionnaire de la
santé
Software review in The ATA Chronicle,34 (1),
49-50.
2004
TM SYSTEMS TRANSTATION™ : The digital solution to language translation, dubbing
and subtitling
Software review in The ATA Chronicle, 33(8) 46-49.
-----
L'Encycopédie Hachette Multimédia Version
Intégrale 2004
Software review in The ATA Chronicle,
33(6) 41-45.
-----
Le Larousse Expression - Le multidictionnaire du français au quotidien
Software review in The ATA Chronicle,
33(5), 42-44.
-----
Collins French Dictionary CD-Rom - English-French,
French-English (Second Edition)
Software review in The ATA Chronicle, 33(2), 43-46.
2003
Le Robert & Collins Super
Senior (2 volumes)
Book review in The ATA Chronicle,
32(8), 51-53.
-----
Waiting for the electronic
version of the Robert & Collins:
An interview with Martyn-John Back, Director of Bilingual Dictionairies
at Le Robert
Interview in The ATA Chronicle, 32(4), 50-52.
2002
Le Petit Robert CD-ROM New
Edition
Software review in The ATA Chronicle, 31(4), 45-48.
-----
Larousse-Chambers
Advanced Dictionary CD-ROM English-French,
French-English
Software review in The ATA Chronicle, 31(4), 51-52.
-----
Harrap's
Unabridged Dictionary (2 volumes ) English-French,
French-English
Book review in The ATA Chronicle, 31(5), 55-58.
-----
Termium®
2001 CD-ROM
Software review in The ATA Chronicle, 31(4) 48-50.
2001
Le Petit Larouse
2001 CD-ROM
Software review in The ATA Chronicle, 30(10), 51-52.
-----
Harrap's
Shorter CD-ROM Dictionary (English-French,
French-English)
Software review in The ATA Chronicle, 30(8), 59-61.
-----
Harrap's
Computers & the Internet Dictionary, English/French, French/English
Book review in The ATA Chronicle, 30(7), 53-54.
-----
Harrap's
Shorter Bilingual Dictionary, English/French, French/English
Book review in The ATA Chronicle, 30(1), 68-69.
2000
Le Petit Larousse Illustré de l'An
Deux Mille
Book review in The ATA Chronicle,
29(6), 52-53.
-----
TERMIUM Plus ®
Webtool review in The ATA Chronicle, 29(3), 50-51&62.
1998
TERMIUM®
Software review in The
ATA Chronicle, 27(8), 53-55.
-----
Building on-line communities of
practice: an example and implications
Educational Technology, 38(1), 16-23.
-----
Educating hearts and minds:
Reflections on Japanese preschool and elementary education by C.C.Lewis (CUP)
Book review in Mind, Culture and Activity, 5(1), 71-72.
1997
The pleasure principle revisited in virtual reality
Proceedings of the Second World Conference of the WWW, the Internet
and the Intranet, WebNet 97. Charlottesville, VA: Association for the
Advancement of Computing in Education.
1996
Zodiac
In N. Walstrum (Ed.) A Tapestry of
Thoughts, (p. 375). Owings Mills, MD:
The National Library of Poets.
1995
Electronic academia: Academia in the age of Telecommunications
Proceedings of the Fourth International Conference on Telecommunications, Tel*Ed
'95 (pp.100-108). Tallahasee, Fl: SouthEastern Regional Vision for
Education (SERVE) for The International Society for Technology in Education
(ISTE).
1994
User friendliness revisited: Child
friendliness
CAELL Journal, 5(2), 19-26.
1993
Of chameleons and would-be humans:
Computer instruments and agents
CAELL Journal, 4(2), 23-29.
1992
Computer literacy in computer-assisted language learning (CALL): A forgotten
case
In H. E.Klein (Ed.) Forging New Partnerships with
Cases, Simulations and other Interactive Methods (p.437-444). Needham
(Boston), MA: World Association for Case Method Research and Application
(WACRA).
-----
Instrumental and agentive uses of the computer: Their role in learning
French as a foreign language
San Francisco, CA: Mellen Research University Press.
-----
An instrumental/agentive framework in Computer-Assisted Language Learning
(CALL)
In D. Carey, R. Carey, D.A. Willis and J. Willis
(Eds.). STATE- Technology and Teacher Education Annual-1992 (p.
578-580). Charlottesville, VA: Association for the Advancement of Computing in
Education.
-----
Metacognition in Computer-Assisted Language Learning (CALL)
In D. Carey, R. Carey, D. A. Willis and J. Willis
(Eds.). STATE- Technology and Teacher Education Annual-1992 (p. 599-601).
Charlottesville, VA: Association for the Advancement of Computing in Education.
1991
A case study of the instrumentalization of computers in CALL (Computer-Assisted
Language Learning)
In H. E. Klein (Ed.) Managing Change with Cases, Simulations
and other Interactive Methods. (p. 421-427). Needham(Boston),
MA: World Association for Case Method Research and Application (WACRA).
Article pitched
to Wired Magazine
1996
Comunidad electronica: El idioma de la amistad
y de la fraternidad
1995
Electronic Academia: An analysis of online
communication
Book manuscript submitted to various academic publishers.
-----
Book review: Urban Sanctuaries: Neighborhood organizations in the lives and
futures of Inner-City youth. Milbrey Mclaughlin, Merita A. Irby and Juliet Langman. 1994 Jossey Bass Inc.
-----
"Good morning Gordon": Building and
sustaining community, on-line
Submitted to CAELL Journal.
-----
What is community? An answer from the x-lists?
-----
Perceptions of on-line
communication: On-line reflexivity
Submitted to EJVC.
-----
Forum c'est quoi? C'est un bazaar
Article submitted to RFR/DRF
– Bilingual Canadian Scholarly Journal
1994
XLCHC@weber.ucsd.edu on the concept of goals: Summary and reflections
In collaboration with
William Blanton, Michael Cole, Eugene Matusov and Jozsef Toth.
Submitted to MCA (Mind
Culture and Activity).
-----
An analysis of the conversation flow in electronic academia.
Book manuscript